法语翻译之友网站 Club des Fans de la Traduction
汉法与时俱进网络翻译词典
    本词典专门汇集:汉法双语特色词句及对应译文;汉法热榜词汇及对应译文; 外界词典尚未收录但已广泛使用的汉法新词语及对应译文。本词典日日更新,每天都有贴近国内外各领域现实生活的数十条甚至数百条新词句入库。 版权所有,未经许可不得转载。
    注:如欲订阅本词典,请点击此处
输入中文或法文查询
查询结果多于3条例句时仅显示前3条
词   汇推 荐 译 文
◊ 不过,所有相关调查也显示问题并没有扩大。据该部统计,2007至2016年间的严重暴力事件(肢体或言语暴力、侵犯隐私、性暴力、盗窃、损坏房屋或器材及个人财物等)数量已经稳定,且大多发生在学生之间。教员队伍中声称遭受过人身暴力攻击的执教老师不到1%,受到言语冲撞者约占三分之一。 Toutes les enquêtes sur le sujet montrent également qu’il n’est pas en expansion. Entre 2007 et 2016, les incidents graves recensés par le ministère (violences physiques ou verbales, atteintes à la vie privée, violences sexuelles, vols ou dégradations des locaux, des matériels ou des biens personnels) se sont stabilisés et se produisent la plupart du temps entre les élèves. Moins de 1 % des enseignants déclarent avoir subi des violences physiques durant leur carrière, et environ un tiers des agressions verbales.
◊ 法国犯罪现象总体上呈下降趋势,但人身暴力伤害依然是其黑点。 Les violences physiques/violences aux personnes restent le point noir de la délinquance en France qui, globalement, s'affiche à la baisse.〔暴力伤人〕
◊ 精神暴力是不久前界定的一种轻罪形式,与肢体暴力类似,系违法行为。 Les violences morales, c'est une forme de délit très récente qui s'assimile aux violences physiques.