法语翻译之友网站 Club des Fans de la Traduction
汉法与时俱进网络翻译词典
    本词典专门汇集:汉法双语特色词句及对应译文;汉法热榜词汇及对应译文; 外界词典尚未收录但已广泛使用的汉法新词语及对应译文。本词典日日更新,每天都有贴近国内外各领域现实生活的数十条甚至数百条新词句入库。 版权所有,未经许可不得转载。
    注:如欲订阅本词典,请点击此处
输入中文或法文查询
查询结果多于3条例句时仅显示前3条
词   汇推 荐 译 文
◊ 11月15日(周二),法国总理弗朗索瓦•菲永吹响了抨击社会党人的号角,他责备社会党人预言法国将失去其债务的“三A评级”,指责他们为信用评级机构效劳。 Le premier ministre français François Fillon a sonné la charge, mardi 15 novembre, contre les socialistes, auxquels il a reproché de prédire la perte du «triple A» de la dette française et qu'il a accusés de faire le jeu des agences de notation.
◊ 12月17日(周五),国际信用评级机构穆迪投资者服务公司在间隔一个星期后,步其对手惠誉后尘,调低爱尔兰的主权信用评级五个等级,使之从Aa2降至Baa1。 Ce vendredi 17 décembre, soit une semaine après sa rivale Fitch, l'agence de notation Moody's Investors Service a dégradé/abaissé de cinq crans la note (de la dette souveraine) de l'Irlande, de "Aa2" à "Baa1".
◊ 2012年1月,当时竞选总统职位的奥朗德就标准普尔公司决定取消法国“AAA评级说事,称“遭降级的是现行政策,而非法国”。孰料今年11月8日(周五)上午,该评级机构再次调低了法国信用评级一个档次,使其从“AA+”降至“AA”。 〔法国《世界报》/«Le Monde»〕 «C'est une politique qui a été dégradée, pas la France.» C'est ainsi qu’en janvier 2012 François Hollande, alors candidat à la présidence de la République, commentait la décision de Standard & Poor's de retirer le triple A à la France. Vendredi 8 novembre au matin, l'agence de notation a dégradé une nouvelle fois la France, abaissant sa note d'un cran à AA, contre AA+.