法语翻译之友
共查询到 1 条例句
亲爱的同学们,我想援引一位儒学大家的话来总结我的发言:“学者学所以为人”。这位大思想家,你们比我更熟悉,就是11世纪的张载。此人的至理名言让我想起了另一位智者,一位法兰西先贤1941年对其学生的教导。 〔法国总理菲利普在清华大学演讲/Discours d'Édouard Philippe à l’université de Tsinghua-58〕
Chers étudiants, je voudrais conclure en citant un grand penseur confucéen que vous connaissez beaucoup mieux que moi, qui disait : «apprendre, c’est apprendre à faire de soi un être humain». C’est JUNZI qui disait cela et qui nous le dit depuis le XIème siècle. Ces mots très justes me rappellent le conseil qu'un autre sage, un sage français cette fois, donnait à ses étudiants. C'était en 1941.〈备注:张载(1020年—1077年12月6日),字子厚,凤翔郿县(今陕西眉县)横渠镇人,北宋思想家、教育家、理学创始人之一。世称横渠先生,尊称张子,封先贤,奉祀孔庙西庑第三十八位。〉