法语翻译之友
共查询到 2 条例句
16世纪,法国一位伟人说过:“良知泯灭的科学,乃灵魂的废墟而已!” 我给勇于翻译这句名言的译员加油! 〔法国总理菲利普在清华大学演讲/Discours d'Édouard Philippe à l’université Tsinghua (24 juin 2018)〕
Un grand Français disait au XVIème siècle «science sans conscience n'est que ruine de l'âme». Bon courage pour la traduction!〔缺德的科学,不过是灵魂的废墟
16世纪,法国一位伟人曾说过一句话,所有通过高中会考的法国学生都知道这句话,兴许某些通过高考的中国学生也知道。这句话的法语原文是:«Science sans conscience n'est que ruine de l'âme»(“良知泯灭的科学,乃灵魂的废墟而已!”)。此话堪称精妙绝伦,我不知道该如何翻译成汉语。我给勇于翻译这句话的译员加油!
Un grand Français disait au XVIème siècle une phrase que tous les étudiants qui passent le baccalauréat connaissent et que peut-être certains Chinois qui passent le Gaokao connaissent aussi. Je ne sais pas comment on peut la traduire, mais la formule en français est magnifique : science sans conscience n'est que ruine de l'âme. Bon courage pour la traduction !