法语翻译之友
共查询到 1 条例句
鉴此,摆在我们面前的实际上有三条大道。第一条就是以为这是历史上的一个时刻,是一段插曲,随后就会恢复常态。对此,我不相信。我之所以不信,那是因为我们正经历一场当代世界秩序的效率和原则危机,该秩序已无法恢复原有标杆,无法像从前那样运转。我们目前经历的时刻并非是一段插曲,而是我们以往自己不足之处的反映。 〔法国总统马克龙在73届联大讲话现场笔录/Verbatim du discours du président français Emmanuel Macron à la 73e Assemblée générale des Nations unies (25 septembre 2018)-6〕
À partir de ce constat, trois grandes voies se présentent au fond devant nous. La première, c’est celle de penser qu’il s’agit d’un moment, d’une parenthèse dans l’Histoire avant un retour à la normale. Je n’y crois pas. Je n’y crois pas car nous traversons une crise d’efficacité et de principe de notre ordre mondial contemporain qui ne pourra plus retrouver ses repères et son fonctionnement d’avant. Le moment que nous vivons n’est pas une parenthèse : il exprime nos propres insuffisances passées.